Wie griezelt er niet van de plastic Italianen, Duitsers, Amerikanen die in tv-commercials, geheel niet synchroon met het beeld, in de Nederlandse taal pastasauzen, wasmiddelen en antikalkproducten aanbevelen?
Debby Damen, communicatie- en informatiewetenschappen aan de Tilburg University, onderzocht voor haar afstuderen het effect van nasynchronisatie op de houding van de kijker ten opzichte van de authenticiteit van de reclame en de woordvoerder daarin, de houding ten opzichte van de reclame en het merk, en het effect op de koopintentie.
Wat blijkt?
Nasynchronisatie in reclame heeft een negatief effect op de houding van de kijker ten opzichte van zowel de reclame als het gepresenteerde merk. Ook de bereidheid om het product te kopen lijdt eronder.
Hoewel algemeen bekend is dat nasynchronisatie negatief wordt gewaardeerd door de kijker, wordt het toch nog vaak toegepast in Europese reclames. Het effect daarvan op de potentiële klant is echter nog niet onderzocht, meldt Tilburg University.
61 proefpersonen
Damen zette een Engelstalige reclame om in een Nederlandstalige, nagesynchroniseerde variant. 61 proefpersonen kregen of drie originele en een nagesynchroniseerde variant te zien, of vier originele reclames. Vervolgens beantwoordden ze enkele vragen.
De nagesynchroniseerde reclame en de woordvoerder/ster in die reclame werden als onbetrouwbaar, incompetent, onnatuurlijk en niet authentiek beschouwd.
Dat resulteerde in een negatieve houding ten opzichte van zowel de reclame als het merk in die reclame.
De proefpersonen wilden de nagesynchroniseerde reclame niet vaker zien en vonden die saai en irritant.
De negatieve merkattitude resulteerde ook in een negatieve koopintentie: de proefpersonen waren minder bereid om het product aan te schaffen, uit te proberen of aan te raden.
Met een login kun je automatisch reageren, krijg je toegang tot extra content en profiteer je van leuke kortingen. Nog geen login? Registreer nu!
Alleen voor leden:
Laatst toegevoegde download: ‘Haal de band aan met je kijker en lezer’
Speciale aanbieding: Molblog op Linkedin, Twitter en Facebook:

De onderzoekers hebben vast niet gedacht aan 'Amazing Discoveries' Mike Levey.
Tom
Tue 19 Jul 2011, 13:32
Positief of negatief effect? Let op de kwaliteit van de nasynchronisatie. Een slechte dub (de meerderheid) geeft een negatief effect. Logisch. Een slechte commercial geeft een negatief effect.
Dus trek er een budget voor uit waardoor het goed wordt. Dat hebben wij gedaan. Zodat er ruimte is voor kwaliteit. Na veel ervaring in Europa zeg ik: Fransen en Italiaanen zijn meester. Zo mooi geacteerd. Zo overtuigend. Vaak merkt de kijker niet eens dat het om een dub gaat! Maar ook in Nederland vind je ook kwaliteit. Link. Al was het even zoeken.
Zij werken daar met een 'voice director'. Die stuurt het talent aan. Sessies delen ze op in blokjes van 2 of 3 uur. Zodat de stem niet te zwaar belast wordt. Want iedere zin gaat natuurlijk zoveel keer over. Net zoals dat ging bij het filmen van je echte commercial. Maar uiteindelijk: een overtuigend resultaat. En daar gaat het om. Zodat je je klanten niet afschrikt of irriteert.
Aline van Aalst
Tue 19 Jul 2011, 14:35